【Gameから英語が学べるか?】FF VII REMAKE CHAPTER 1

英語学習

これは楽しく英語を学ぼうとする小生の実験的奮闘記、まずはFAINAL FANTASY VII REMAKE CHAPTER 1だす😆

はじめに

あえて言語を英語にしてGameをすると英語力がアップするか?

小生の数少ない知人は、好きな映画を繰り返し観て英語力をアップしたとのこと😍

同じように、あえて言語を英語にしてGameをすれば英語力がアップするのではないか?

予想されるメリット

  • Gameを通して楽しく継続して遊べる
  • 複数のGameを通してたくさんの英単語を学べる

方法

方法はシンプル

  • PS5の言語を英語にし、Gameであそぶ🎮
  • GameのYouTube動画をたくさんみる🎥
  • BlogのScriptをよむ📖

YouTube動画

FAINAL FANTASY VII REMAKE CHAPTER 1

Script

FAINAL FANTASY VII REMAKE CHAPTER 1

TimeCaracterEnglishJapanese
4:55BarretGet down here, merc.行くぞ 新入り!
Security OfficerHalt!止まれ!
Who goes there!?何者だ?
BarretYou’re up.出番だ
Security OfficerYou’re coming with us.侵入者か
Nice and easy!おとなしくしろ
CloudDon’t think so.笑わせるな
Not bad.悪くない
Security OfficerWho in the hell—!?何事だ?
Hands where I can see ‘em!おい 止まれ
JessieHave fun!ごくろうさま
Security OfficerFreeze!動くな!
Move and we shoot!動くと 撃つぞ
CloudGo ahead.好きにしろ
Enough of this.どうってことないな
Security OfficerHoly shit!抵抗はやめろ
Drop the weapon!
BiggsYou got this!作戦どおり
WedgeYeah, what he said!さすがっスね
Security OfficerYou’re coming with us.おとなしく したがえ!
CloudCan’t get surrounded.囲まれると面倒だ
Try harder.軽いな
7:04JessieSo what’s SOLDIER boy’s deal?
Is he one of us now?
で ソルジャーがなんだって
うちらの仲間になるの?
He’s got balls, this, uh…その人 キャリアを捨てるわけ
Uh…what was his name again?ええと 名前なんだっけ?
BiggsCloud. Cloud Strife.名前は クラウド・ストライフ
JessieRightああ
BiggsAnd he isn’t a SOLDIER anymore.“元”ソルジャーだとよ
Still, he’s a professional—unlike the rest of us.武装路線で行くとなれば
プロフェッショナルの参加は不可欠だ
I’m glad to have him.俺は歓迎するね
CloudThis is a onetime gig.勝手に仲間にするな
When it’s done, we’re done.仕事が終われば 他人だ
BiggsReal joy to work with though.
JessieReal joy to look at too.
BiggsHere we go…
JessieLooks are what people notice first.
BiggsGuess I’m not on the same page as
“people.”
JessieI’d say you’re not even reading the same
book.
BiggsEnough. We’re done here.
JessieOr even the same…
BiggsGive it a rest.
WedgeYou’ll keep us safe…right, Cloud?クラウドさん
頼っていいっスよね
Wow, they’ve almost got the door.
We’re doing this. We’re really doking it.
Man…I think I’m gonna be sick…
C’mon, nobody’d do something this crazy
just for money.
ただの金目当てなら
ここまで来ないっスよね
They may not think you’re a true believer,
but you know what I think?
クラウドさんだって
星の未来を思う気持ちは オレたちと
CloudNot interested.興味ないね
BarretWedge!ウェッジ
You’d better be worth the money, merc.
Every last gil.
高い金払うんだ
がっかりさせんじゃねえぞ
Security OfficerGet him, boy!食事だ!
WedgeHey, Cloud! Elevator’s over there!
Catch up soon!
クラウドさん リフトで上に
待ってるっスよ
Security OfficerI found one!
10:36BiggsThis way!こっちだ
Not so fast. We’ve got company.いるぞ いるぞ まかせた
Security OfficerThere’s one!いたぞ
Get him!捕らえろ!
11:37BarretYou know what to do—now go!持ち場へ急げ
WedgeSee you later!オレ あっちっス
JessieC’mon, Cloud!クラウドは こっち
BarretPick up the pace!走れ 走れ!
WedgeI’ll secure our escape route, okay?
You go on and catch up with the others.
Keep them safe—please!
Don’t worry about me. Go!

12:14
BarretSOLDIERs may attack on command,
but I hear they make good guard dogs too.
泣く子の腕さえひねる
ソルジャーといやあ 神羅の番犬
Bet you’re seen a few reactors.魔晄炉は初めてじゃねえんだろ?
So how do we get to the bridge abouve mako storage?オレを魔晄だまりのブリッジまで
案内してくれ
Ain’t holding out on me, are you?教えたくねえってか?
Stamp scared to bite the hand that fed him?“忠犬スタンプ”かよ
Or is he a loyal little doggy?神羅に未練タラ〜リじゃねえか
Have it your way, mutt. We can do this with you,
or we can do this without you.
拒否したって意味ねえぞ
もともと おまえ抜きで立てた作戦だ
CloudDifferent reactor, different layout.
Depends when it was built.
魔晄炉は建造された時期によって
構造が違う
Never seen one like this, but I’ll manage.この型式は初めてだが
なんとかなるだろう
JessieDon’t you worry.
Biggs’ll have the door open soon.
BarretI’m watching you.
BiggsIn three, two…急かすなよ
Damn, I’m good!ほい ロック解除
Security OfficerWho’s there!?誰だ!
Door!閉めろ
BarretW-wait!
Security OfficerIt’s over!観念しろ
CloudThat’s my line.こっちのセリフだ
Security OfficerHe’s alone! We can take him!
相手はひとり あせるなよ
Make it rain!集中砲火だ!
JessieWe’re back!おまたせ
CloudThen let’s move.さっさと行くぞ
JessieHe always knows just what to say!その声 ひびく〜!
BarretCut it out!集中しろ
Simmer down, hotshot.おとなしく待っとけ
13:35JessieIt’s a good thing I know someone who can get us the passcodes.パスコードの情報は
文派の同志が手に入れたの
Pity no one else at command will talk to us, but what can you do?文派は こっちか
活動方針で もめちゃって
And we’re good!はい ロック解除
BiggsCareful in there.気ぃ張っていけ〜
Well, what’re you waiting for?おい ジェシーを待たせるな
14:05BarretSecurity’s only gonna get tighter, so be ready.
We can’t afford any more mistakes.
こっから先は警戒がさらに厳重だ
ヘマすんなよ
JessieLooks like the elevator’s on another floor.エレベーター 下に行っちゃってる
Mind pushing that button?そこのボタン 押して
14:19JessieSo…you know Tifa, right?ティファの知り合いでしょ
It’s not really my business, but are you guys close?好奇心むきだしで聞くけど
どんな知り合い?
TifaCloud!クラウド!
Are you ignoring me?また 無視した
CloudTifa and I…俺たちは・・・
15:28HeideggerThese sewer rats appear to call themselves Avalanche, sir.このネズミどもは
“アバランチ”を名乗っているようです
We are currently investigating whether they belong to
the same group that made the attempt on your life.
とはいえ かつてプレジデントの命をつけ狙った
あのアバランチとの関係は不明
Rest assured, our inquiries will not take much longer.現在調査中ゆえ 今少しのご猶予を
15:50BarretThis pump’s sole purpose is to drain the planet dry.てめえが メシ食ってるとき
眠りこけてるときも
While you sleep, while you eat, while you shit—
it’s here, sucking up mako.
このバカでかいポンプが
魔晄を ガンガン吸い上げるわけだ
It doesn’t rest and it dosen’t care!休みなく ようしゃなくよ
You do realize what mako is, don’t you?おまえ 魔晄の正体を知ってるか?
Mako is the lijeblood of our world.魔晄は この星の”血”だ
The planet bleeds green like you and me bleed red.オレたちの体を流れる
真っ赤な血と同じ
The hell you think’s gonna happen when it’s all gone,
huh!? Answer me!
星の悲鳴が 聞こえねえか
I know you can!クラウドさんよ!
CloudYou really hear that?あんたには聞こえるのか?
BarretDamn straight I do!おうよ
CloudGet help.医者に行け
BarretSay that again!てめえ!
CloudI’d worry less about the planet and more about the next five seconds.星の未来より
5秒後の自分を心配するんだな
Save the screaming for later.あんたの悲鳴なんて ゾッとする
16:57BarretOur lives are on the line now.こっからは慎重にいく
You listening, merc? One false move…少しでも おかしな動きをしやがったら
And that happens!ようしゃしねえ
JessieWell, so much for having Cloud do all the fighting.中距離連射型の警備兵器ね
There are some places a sword just can’t reach…クラウドの剣じゃ 苦戦は必死
Just…bear with him for me, would you?うるさくても 我慢してね
CloudShould’ve asked for more money.がっかりさせるなよ
17:51BarretGonna throw your sword at ‘em?
Let the man with the gun go to work!
おまえの剣じゃ届かねえ
そこで見物してな
There tin cans ain’t got nothing on me!オレにかかれば 楽勝よ
Now for the real show!
18:13JessieLook what we have here.クラウド あそこ見て
CloudA laser security system…
Great.
警備システム 稼働中だ
JessieThose things’ll hurt more than you pride if you’re careless.
They’ll cut you down to size and then some.
情熱的なまなざしだと思わない?
見つかったら ヤケドじゃ済まないよ
…But I’m guessing you’ve done this kind of thing before.どう進めばいいか 知ってるよね
CloudYeah. Figure out the timing of the lasers.レーザーは一定間隔で明滅する
Then make a move when they cycle off.消えたタイミングを狙って進む
JessieExactly!
I’ll go first. Nothing like a little danger to get the blood pumping!じゃあ まずわたしから
スリルが大好物なの
CloudHey!おい
JessieJust keep those baby blues of yours on me!そのキレイな目に
しっかり焼き付けてね
Huh. He’s a natural!そうそう その感じ
Not too shabby.余裕だね
You’re doing good, SOLDIR!さすが 元ソルジャー
Okay, let’s see what’s up next!バッチリ この調子でいこう
…And it’s more of the same.
Come on, then.
基本はさっきと同じ
さあ 行こう
Pretty easy, right?簡単すぎる?

Nice job, Cloud!クラウド いい!
Like a walk in the park, huh?まあ 楽勝よね
Not a scratch!カンペキ
Now on to the objective!爆破ポイントは もうすぐ
19:43JessieLook.見て
They don’t call those things sweepers for nothing.
They can wipe out a whole squad in seconds.
あれは通称 スイーパー
ヘマしたらお掃除されちゃうかも
CloudNot if you wipe the floor with them first.その前に クラップにしてやるさ
BarretHah! We can take this hunk of junk!ただの鉄くずだろ
CloudThat “hunk of junk” is a heavy weapons platform.
If we rush in…we die.
攻撃力 防御力ともにケタ違いだ
なめてかかると 死ぬぞ
BarretIs that right?策はあんのか
CloudNeed to hit it with magic.
That should give us an opening.
魔法のほうが効くはずだ
隙を狙って 決めていけ
BarretHey! It stopped movieng!よろけてるぜ
CloudLet’s pin it down! Give it all you’ve got!このまま動きを止める
たたみかけろ
Now’s our chance! Go!今だ 仕掛けるぞ
BarretDon’t need to tell me twice!
I’m gonna enjoy this!
言われるまでもねえ 全力で潰す
Of course, it just had to get back up.
CloudSo we knock it down again.
No time to complain.
チャンスは自分で作り出す
もう一度 行くぞ
JessieAnd that’s that!いっちょあがり
20:42BarretWhat are you, twenty-something?おまえ いくつだ
CloudFirst.ファーストだ
BarretHuh?
CloudSOLDIER: First Class.
Doesn’t go into the twenties.
ソルジャーには階級とは別に
ランクがあってーーーーー
BarretThe hell you talking about?
I mean your age, not your goddamn rank!
いくつって聞いたら 歳じゃねえのか
普通はよ
CloudI, uh…
BarretThough, for all I know, a SOLDIER’s rank could be the same as his age…おっと失礼
ソルジャー様が 普通のはずねえよな
Mm-hmm. Guess that’d make you a one-year-old, huh?はいはい ファーストね
1歳かな?
Live and learn!覚えとくぜ
21:28Jessiethat’s our target. The reactor core.ここが 魔晄炉の中心
Gotta set the bomb at the bottom.あそこに 爆弾を仕掛けるの
Let’s get down there.ここからおりるよ
21:43BarretGoddamn… I can practically taste the mako in here…
Hurry it up!
近いぞ 近いぞ
魔晄でむせ返るぜ
21:56BarretMy heart’s pounding like a jackhammer!震えてきたぜ
CloudScared, huh?おじけづいたか
BarretHah! More like excited.
I’ve been dreaming about this for years!
んなワケあるか
長年の夢がかなう 喜びだ
JessieHeads up, boys—the end’s in sight.ここをおりたら いよいよだよ
I leave the rest in your capable hands.
Good luck!
エスコートは ここでおしまい
出しゃばっちゃったね
22:40BarretYou think, if we fell in, we’d sink right down to the bottom?
To the planet’s core?
底が見えねえ
落ちたら 星の中か・・・
CloudNo, the pump would suck us back up.すぐに魔晄炉が吸い上げるさ
BarretHow comforting.笑えねえな

23:07
Barret
Yeah, let’s do this… Let’s do this!
いよいよだぜ いよいよだぜ
23:26BarretAll right. Let’s see if little Stanp really can bite the hand that feeds…さーて 神羅が送り込んできた
犬じゃないってことを証明してもらおうか
Go on. Do the honors.爆弾は おまえがセットするんだ
Prove to me you’re the man Tifa says you are.ティファのツレってだけじゃ 信用できねえ
That you’re one of us.仲間になりてえなら
CloudNever said I was. I’m just here for the paycheck.何度も言わせるな
俺は雇われただけだ
BarretThen do the damn job!だったら 黙ってやれよ
What’s wrong?どうした?
CloudI’m fine.問題ない
What about the timer?タイマーは どうする?
BarretYour call, merc.おまえが決めろ
Pretty cocky, ain’tcha?自信あんだろーな?
You double crossingはめやがったな
CloudHeads up!来るぞ
BarretWhat in the hell!?
Hey! How the hell do we fight this thing?おい こいつの豆知識は
CloudIt’s got reinforced armor plating but the internals can be overloaded.戦地用の強化装甲だ
メカは いかずちに弱い
Lighting magic.魔法で攻めろ
BarretNo other option, huh.やるしかねえか
The hell is that!?なんだありゃ?
CloudA barrier? Never seen this defense system before…バリアか
この防御システムは 初めてだ
BarretThought you were the expert!使えねえなあ
CloudSo what’s your brilliant plan, genius?だったら あんたがなんとかしろ
BarretIf we don’t change it up soon, this thing’s gonna kill us both!
CloudLess talking, more shooting!
BarretHow ‘bout less lip from you!?
CloudThink it through.
Bounce right off…
BarretNice try, dumbass!
CloudFrontal assault’s no good…
BarretDammit! This thing is toogh!
CloudIt wouldn’t be much of a weapon if it went down easy.
BarretDon’t compliment the giant scorpion!
CloudNow! Hit it hard and fast!
BarretOhhh, you’re in for it now!
CloudJust. Shoot.
26:28CloudWatch the tail! You don’t want to be hit by that laser!レーザーが来る
サソリの尾に気をつけろ
BarretHuh!? So, whadda we do!?どうすりゃいいんだ
CloudDon’t get hit! Take cover behind that debris!直撃したら ただじゃすまない
鉄骨に身を隠せ
Now! Go!
Strike now—before it fires again!
Military-grade armor in a reactor…?
BarretAw, hell, what’s it doing now!?おい なんか様子が変だぞ
CloudAn auto-repair unit? Dammit—we gotta take it out quick or we’re screwed!自己修復機能か
急げ 回復される前に片を付ける
BarretOh, I am way ahead of you merc!おっしゃ 燃えてきた!
CloudGotta time our attacks just right!
Hold out until you spot an opening!
It’s down! Rain hell on it!
BarretAin’t gotta tell me twice!
CloudDon’t let up!
BarretI ain’t about to quit after coming this far!
28:37BarretShit! The bomb!クソッ 近づけねえ
AnnouncementTwenty minutes until detonation.爆破まで あと20分
BarretHah, you hear that?こりゃいい
Damn thing showed you how it’s done!功労賞は あのサソリにくれてやる
CloudCome on, we’ve gotta move.急げ 脱出だ
BarretWedge should be covering our way out!ウェッジが 逃げ道を確保してる
Go, go, go!全力で戻れ
30:07CloudYou okay?大丈夫か
JessieDo I look okay!? Help a girl out, would ya!?うかつ! 足がはさまって
My hero!サンキュー
BarretHey! We’ll link up over there!
Look after Jessie!
おい あそこで合流だ
ジェシーを頼んだぞ
JessieCome this way!こっち こっち!
This route should lead us straight to Barret! Probably!ここを行けば
バレットと合流できるはず
I think I see an exit. Come on!出口はこっち 急いで
30:54JessieDon’t look back!
Let’s go, let’s go, let’s go!
クラウド なにしてるの
早く来て!
We’re running out of time!急いで 急いで〜!
CloudShut up and climb. You’re not helping.黙って登れ その方が楽だ
JessieSorry, it just—-そっか
It keeps me focused!
I’ll freak out if I don’t talk!
って ダメ
しゃべってないと あせる
CloudHave it your way.好きにしろ
31:39JessieBarretバレット!
BarretI’ve got you covered.I’ve got you covered.
Find us a way outa here!扉あけんのが優先だ
JessieBut then—でも
BarretDon’t worry, I’ll be fine!こっちは問題ねえ
I’ve got SOLDIER boy with me!ソルジャー様が一緒だ
CloudEx-SOLDIER boy.“元”ソルジャーだ
Security OfficerThey’re here!見つけたぞ
Take ‘em down!取り押さえる
BarretWe don’t have time for this shit!
The clock’s ticking!
もうすぐドカンだ 邪魔すんじゃねえ
CloudCool it. Five seconds is all we need.バレット 5秒でやるぞ
BarretLet’s go! The others are waiting!急げ あいつらと合流すんぞ
Gotta get the hell outta here ASAP…早くここから 出ねえとな
32:20BarretUgh! This is all we need!厄介なのが起きちまったぜ
CloudYou got that right.また 眠らせればいい
33:09BarretWhoa! Ain’t you a feisty one!
34:12HeideggerSir
34:45BarretCome on…come on, come on, come on!急げ 急げ 急げ 急げ
JessieDoor’s open!ロック解除
BiggsBada-bing bada-boom—bam!プピパポパ ほい解除
35:19JessieWe don’t have a lot of time here!
Pick up the pace, people!
さあ 早く行って
脱出 脱出
WedgeOver here! This way!こっちッス こっち
CloudCan you walk?立てるか?
JessieIf I couldn’t, believe me, you’d be the first to know.助けてもらおうと思って
わざと転んでみたの
CloudI’ll take that as a yes.迫真の演技だったな
35:44JessieCloud!クラウド!
Okay, that was pretty cool.さっすが
All right. Come on!さあ 走ろう

Script Excel File

FAINAL FANTASY VII REMAKE CHAPTER 1

終わりに

最初は意味がわからない分、Gameの進行速度はスローだす😭

目標は、Game内で外国人とチャットできるようになればと😍